Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp sssj sss ssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
začerstva, za čerstva prísl.

čerstvo prísl. 1. ▶ pred veľmi krátkym časom, pred chvíľou; celkom nedávno; syn. práve: č. nadojené mlieko; č. poorané polia; č. vysadené záhony; č. nastrúhaná zelenina; č. pomletá káva; č. upečená bábovka; č. natretá lavička; č. umyté vlasy; č. pokosená tráva; č. vymenovaný minister; brodiť sa č. napadaným snehom; V lese ležali čerstvo olúpané kláty. [L. Ballek]; Bol čerstvo ženatý, potreboval peniaze pre rodinu. [Pd 2000]
2. ▶ pôsobiac osviežujúco, príjemne, napr. miernym chladom, typickou vôňou niečoho nového, práve vyrobeného, prírodného; syn. sviežo: vetrík č. pofukuje; po daždi býva č.; č. voňajúci chlieb
3. 2. st. -vejšie iba vo vetnom základeveľmi chladno: vonku je poriadne č.; ráno bolo č., lebo v noci bol dosť silný mráz; zdá sa, že zajtra bude ešte čerstvejšie
4. 2. st. -vejšie ▶ (o kroku, pohybe) v rýchlom tempe, v prudkom pohybe, s dostatkom síl a energie; syn. svižne, rezko; op. pomaly; unavene: č. kráčať; chlapi pôsobili svižne a č.; Pokračovali sme v ceste, ale už pomaly, nie tak čerstvo ako prv. [A. Bednár]; Videl som, že Igor na 5 km šliape čerstvo a v pohode. [Sme 1995]
za čerstvazačerstva

hneď 1. takmer v tom istom časovom okamihu, v tejto chvíli, v túto chvíľu • ihneďokamžitezaraz: hneď, ihneď napravil svoju chybu; okamžite, zaraz sa musíš vrátiťterazmomentálnezastaráv. momentánne: teraz, momentálne urob, čo ti kázaliuž aj: hneď, už, už aj sa vráťtezačerstvazahorúca, pís. i za čerstva, za horúcazried. zhorúca: začerstva, zahorúca vyrozprával svoje zážitkybezodkladneneodkladne: bezodkladne, neodkladne to musíš vybaviťobratommihomnaskutkurazomexpr. v mihu-okamihuhovor. šmahom: obratom, mihom mu poslal peniaze; naskutku, razom, šmahom sa pustil do robotyhovor. štandopedeexpr. hnedky: štandopede, hnedky prišli domovhovor. expr. nafľaku, pís. i na fľakunár.: porád (Dobšinský)pospolu (Kukučín)stojme (Dobšinský)fraz.: hneď a zarazobratom rukyna prvý pohľad

2. v krátkom čase, o chvíľu, o krátky čas • ihneďskoročoskoročochvíľa: počkajte chvíľu, hneď, skoro sa vráti; čochvíľa, čoskoro sa zvečerírýchlo: mal to rýchlo hotovézakrátkozanedlhoonedlhozried. okrátko: zakrátko, zanedlho, onedlho bude všetko v poriadkupriamhovor.: čosi-kdesičosi-kamsiuž-už: priam, čosi-kamsi, už-už bude tmaexpr.: zamálozamáličko (Plávka, Rázus)fraz. každú chvíľu

3. v tesnej miestnej al. časovej blízkosti, v nasledujúcom okamihu • ihneďbezprostredne: hneď, ihneď za rohom je hotel; bezprostredne po skončení štúdia začal podnikaťtesnerovno: prišiel tesne, rovno po začiatkublízko: blízko pri ceste je odpočívadlookamžitevzápätíkniž. vzápäť: okamžite, vzápätí za učiteľom vybehli aj žiaci

4. p. rovno 9


začerstva, pís. i za čerstva kým je niečo nové, čerstvé; v túto chvíľu, bez meškania, bez odkladania • sčerstvazahorúca, pís. i za horúcazried. zhorúca: začerstva, sčerstva sa pochválil so svojou novou známosťou; zahorúca im všetko vyrozprávalhneďihneď: hneď, ihneď ho začal prehováraťzarazokamžite: zaraz, okamžite chcel oznámiť radostnú novinurýchlochytro: ponáhľal sa domov, aby si rýchlo, chytro všetko poznačilbezodkladneneodkladne: bezodkladne, neodkladne si to chcel všetko objasniť

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

za čerstva, novšie pís. i začerstva prísl. v túto chvíľu, teraz, hneď, rýchle: To sú lahôdky, ktorými ich chce za čerstva počastovať. (Vans.) Vyťahuje ihlu a niť, aby hneď začerstva zašil dieru vo vreci. (Zúb.) Ja som sa ponáhľal do hotela, aby som si za čerstva poznačil všetko. (Pláv.)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu