Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn hssj subst

amen

I. cit. náb. záverečné slovo kresť. modlitieb a liturg. formúl

II. amen neskl. s. hovor. expr. koniec: prísť na a.

už je s ním a., už mu je a. a) je vo veľmi zlej situácii b) zomrel; za a. za chvíľku

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
amen neskl. s. i cit.

amendolores, amen dolores cit.


amen glória cit.


amen neskl. s.

amen cit.


amentma, amen tma cit.

amendolores, pís. i amen dolores cit. ⟨hebr. + lat.⟩ hovor. ▶ vyjadruje rezignáciu, nespokojnosť, pohoršenie; syn. no zbohom, (no) hotovo: Takú dokatovanú nohu už viac neobuješ. Ak spuchne, amendolores. [P. Hrúz]; Sotva človek prešiel za chatu - amen dolores, odpadky, svinstvo. [M. Ferko]


amenglória, pís. i amen glória cit. ⟨hebr. + lat.⟩ hovor. ▶ vyjadruje rezignáciu, nespokojnosť, pohoršenie; syn. no zbohom, (no) hotovo: Len čo mi to prišlo na um - amenglória! [H. Zelinová]; Keď takého niekto pokazí - amen glória! [V. Bednár]


amen-tma, pís. i amen tma cit. ⟨prvá časť hebr.⟩ hovor. ▶ vyjadruje rezignáciu, nespokojnosť, pohoršenie, to nebude dobré; syn. no zbohom, koniec: Keď tomu príde na chuť, amen tma! [I. Habaj]; Potom amen tma s takým slovenským futbalom! [Sme 1996]


amen1 cit. ⟨hebr.⟩ 1. bibl. ▶ (v Starom zákone) vyjadruje potvrdenie výroku, ktorý povedal niekto iný, tak je
2. bibl. ▶ (v Novom zákone) vyjadruje Ježišovo potvrdenie pravdivosti svojich slov, veru: a., hovorím ti
3. náb. ▶ v kresťanskej liturgii záver modlitieb, hymnov, požehnaní, sviatostných formúl vyznania viery a pod., ktorým sa vyjadruje súhlas s tým, čo bolo povedané, tak je: V mene Otca i Syna i Ducha Svätého. Amen; Povedal amen a kajúcne sa prežehnal. [M. Krno]
4. ▶ slovo na záver potvrdzujúce nemennosť povedaného: Povedal som, čo som chcel, amen. [I. Stodola]; Čas zídeniu, čas rozídeniu, berte sa každý po svojej práci, amen. [V. Bednár]; Si zelenáč. Odteraz až naveky. Amen. [V. Mináč]
5. ▶ vyjadruje nespokojnosť, pohŕdanie, iróniu; syn. no zbohom, no hotovo: Keby si mal rozprávať ty, tak amen. [P. Hrúz]
fraz. je to ako amen v Otčenáši a) jasné, samozrejmé b) neoddeliteľne späté; amen aleluja zvolanie pri prekvapení, strachu

amen2 neskl. s. ⟨hebr.⟩ 1. hovor. expr. (i s kým, s čím) ▶ (je) koniec: už je s ním a.; s pokojným životom bol a.; S jeho rozvážnou povahou je amen. [D. Mitana]; V tomto kraji je už so včelami amen. [V. Bednár]; So všetkým pekným je v mojom živote navždy a nemeniteľne amen. [H. Zelinová]; Treba tu dačo urýchlene robiť, lebo amen. [P. Karvaš] bude zle
2. zried.krátky časový úsek, chvíľka, moment: Starena sa na amen zastavila. [M. Urban]; Za amen sú hore. [A. Plávka]; Nemusí čakať osemdesiaty rok, vlasy mu zbelejú za amen. [F. Švantner]
fraz. prísť na amen na záver, na samý koniec niečoho; už mu je amen a) zomrel b) bude s ním zle, je koniec s jeho činnosťou, aktivitami a pod.

-en/961083±2842: interjekcie 2202 amen/2188 hen/14

-en/961083±2842: substantíva (nesklonné) s. 68 amen/66 (1/2)

-n/2301997±25587 37.75: interjekcie 2856→2747
+46
−55
amen/2188 pardon/464 čin/136→65
+32
−41
hen/14 (3/15)

-n/2301997±25587 31.85: substantíva (nesklonné) s. 1065→542
+202
−230
n/801→278
+199
−228
angažmán/138 amen/66 aranžmán/30 ypsilon/6→17
+0
−3
epsilon/9 (3/4)

amen1 citosl. ‹hebr› „staň sa“: v Starom a Novom zákone výraz potvrdzujúci slová druhého – prísaha, záver modlitby, kliatba a i.; v kresťanskej (gréc. a islamskej) bohoslužbe liturgické aklamácie al. záver modlitby al. kázne;

amen2 neskl. s. hovor. expr. koniec:

je s ním, s tým, so všetkým a.

amen p. koniec 1, záver 1


koniec 1. posledná priestorová al. časová fáza niečoho (op. začiatok): horný koniec dediny, koniec prestávkykraj: na kraji svetazáver: záver básne; bolo to v závere prázdninzakončenieskončenie: do skončenia svetasklonokzried. sklon: na sklonku týždňa; na sklone svojich dníkoncovka (koncová fáza al. časť niečoho): koncovka šachovej hry; koncovka káblaposledok: vydržať do posledkuostatok: prísť na ostatokexpr. chvost: chvost raduzastar. pokon (Jesenská)zastar. ukončenie: ukončenie slov (Štúr)happy end (angl.) (šťastný koniec): film sa končí happy endomhovor. expr. amen: prísť na amen

2. p. smrť 1, zánik, skaza 3. p. hotovo


neskoro po uplynutí určeného času al. termínu (op. včas, načas); v pokročilom, neskorom čase (op. skoro, zavčasu) • oneskorene: včera sme prišli do práce neskoro; čerešne tohto roku dozrievali neskoro, oneskorenezried. kedy-nekedy (Jégé)fraz. expr. na amen: prísť na amenzastar. pozdekniž. zastar.: opozdenespozdene


umrieť prestať žiť (o človeku) • zomrieť: umrel, zomrel vo vysokom vekuzastaráv. odumrieť (o najbližších osobách, obyč. o otcovi a matke): odumrela ich matka; odumrel ma oteckniž.: skonaťdokonať: skonať, dokonať po dlhom trápenífraz. zjemn.: usnúťzosnúť (naveky)zaspať naveky/na večnosťdodýchaťzavrieť/zatvoriť oči navekyodísť navždy/navekyusnúť večným spánkomodísť/odobrať sa na večnosť/na pokoj/na večný odpočinokodísť/odobrať sa zo svetaodísť pod lipupobrať sa do večnostirozlúčiť sa so svetomnaposledy vydýchnuťvydýchnuť dušu (uvedený rad synoným a synonymných frazeologických spojení sa využíva na eufemistické pomenovanie konca života) • kniž.: dotrpieťdožiťdobojovaťpoložiť/dať/obetovať život (za niečo) • poet.: zmrieť: zmrieť túžboufraz. kniž.: priniesť/položiť/obetovať život na oltár vlastiprekročiť prah života/večnostiodísť do večných lovísk/lovíšťopustiť svet navždyfraz. arch.: odísť na pravdu Božiuporučiť život Bohuoddať/odovzdať dušu BohuPánboh ho povolal/vzal (k sebe)odbila jeho posledná/ostatná hodinaopustil nás navždyuž nie je medzi namiuž ho nič nebolíuž nie je medzi živýmiuž nie je pri živote (uvedený rad synonymných frazeologických spojení obsahuje prvky archaickosti, ktoré sa využívajú pri kondolenčných aktoch, nekrológoch, v príležitostných rečníckych prejavoch a pod.) • hovor.: pôjsťpominúť sa (žiaľom/od žiaľu)zájsť (od žiaľu)dobiediťdotrápiť safraz. expr.: vypustiť dušu/duchazmiesť krkyzmiesť krpcamistriasť/zatrepať krpcamiísť pod zemzahryznúť do trávyísť počúvať, ako tráva rastieísť voňať fialky odspodku/zdolaísť/odísť k Abrahámovi/pánbožkovi morky/húsky pásťdostať sa do lona Abrahámovhozatvorila sa za ním zemuž je s ním amenuž mu je amenuž je tamprišla (si) poňho zubatá (uvedeným radom synonymných frazeologických spojení sa vyjadruje nadľahčený postoj k odchodu zo života; využívajú sa pritom aj prvky žartovnosti) • trocha hrub. al. hrub.: skapaťskrepírovaťzdochnúťzgegnúťzgebnúťzgrgnúťvyvaliť safraz.: otrčiť kopytáotrčiť pätyvypľuť dušuvystrieť savystrieť sa na doskevyhrať si truhlubyť hore bradounatiahnuť hnáty (uvedeným radom synoným a synonymných frazeologických spojení sa vyjadruje negatívny postoj k osobe, o ktorej sa hovorí) • vykrvácať (zomrieť na stratu krvi) • prísť o hlavu/o krk/o hrdlozísť (škaredo/zle) zo sveta (umrieť násilnou smrťou) • zahynúťzhynúťprísť o životstratiť životzabiť saskončiť (umrieť náhle, obyč. tragicky): z(a)hynul, skončil pod kolesami autapadnúť (umrieť v boji) • skončiť so životomskončiť životusmrtiť saspáchať samovraždu (dobrovoľne umrieť) • odb. exitovaťlek. slang. exnúťpomrieťpoumieraťpozomierať (postupne, o viacerých jednotlivcoch) • doživoriť (umrieť v biede)


záver 1. posledná časť, fáza niečoho: záver konferencie; povedať niekoľko slov na záverkoniec: koniec zápasu; leto sa blíži ku koncuzakončenieukončenie: príhovor pri príležitosti zakončenia, ukončenia prázdninostatok: vydržať do ostatkuposledok: robiť do posledkuhovor. expr. amen: prísť na amenkniž. zried. závierka: závierka roka (Hviezdoslav)doslov (záverečný text knihy): doslov k novému vydaniuepilóg: epilóg drámy

2. výsledok uvažovania, poznávacej činnosti: robiť neodôvodnené záveryúsudok (výsledok usudzovania): utvoriť si úsudokmienka: povedať si svoju mienkukniž. konklúzia: robiť konklúziekniž. vývod: vývody prednášateľadedukcia (odôvodnenie dôsledku z tvrdenia podľa logických pravidiel) • zried. uzáver: dospieť k uzáverukniž. súd: vynášať predčasné súdy

3. uzatváracia súčiastka: záver puškyuzáver (uzatváracie zariadenie): patentný uzáveruzávierka: uzávierka potrubia

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

amen neskl. str. cirk. záverečné slovo modlitieb;

pren. hovor. koniec: Povedal som, čo som chcel, amen. (Stod.)

už mu je a., už je s ním a. koniec; za a. za chvíľku, za veľmi krátky čas

amen (ameň, ammen, ammeň)
I. cit. csl záverečné slovo modlitieb: Adž na veki vekou, ameň (Slovany MAR); Na koncu modlidbi je amen (Slavošovce ROŽ)
F. ňetreba na šetko hňeď ameň povedať (Bošáca TRČ) - netreba hneď so všetkým súhlasiť; ešče ňepovedal ameň (Bošáca TRČ) - ešte neskončil; za takia ag amen, a už búl prázní vos (Nandraž REV), za telo ag amen bulo po chlebe (Rochovce ROŽ) - za veľmi krátky čas, raz-dva; u tamteho ňebudzež madz ňič, čehože jezd amen (Krivany SAB) - veru tak
II. m i s. neskl. csl expr. koniec: Čakaj, ešťe ňebou̯ ameň! (Socovce MAR); Aňi ľen ústa ňeotvoriu̯, už bolo ameň (Dol. Lehota DK); Došeu̯ tam na amen (Sotina SEN); Ňečakal aňi na ameň, a už bežal (Prosné PB)
F. ameň, Kubo, zatvor knihu (Rim. Píla RS) - už dosť, treba prestať; ras som povid, že ňedam, ta amen - cma (Hubošovce SAB) - je to konečné rozhodnutie; ag van daž vezme do ruki, už je tomu amen (Chyžné REV) - pokazí to; ten keď udre, ameň (Krivá DK) - je zle; tomu buďe amen, ked ho dostanem do rúk (Motyčky BB) - bude s ním zle; uš mi je ameň, uš ma chitajú (Prosné PB) - som vo veľmi zlej situácii; furt choďí naluntaní, už je s ňím ammeň (V. Maňa VRB) - už mu niet pomoci; už mu je ameň (Rim. Píla RS, Prievidza) - umrel; keď oteľ skidňeš, ameň - aus! (Dol. Lehota DK), jag na ce toto spadňe, ta ci takoj ameň (Brezina TRB) - zabiješ sa, zabije ťa; ked mu to poviem, bude amen-haleluja (Bzince p. Jav. NMV) - bude zle-nedobre; aľe ci hvarim, ket straciš peňeži, ta ci vera amen-glorija! (Ratvaj SAB) - beda ti


ammen p. amen

amen cit hebr náb záverečné slovo modlitieb, žalmov, duchovných spevov, staň sa, tak je: rczete wsseczkni amen (ŽK 1473); yakoz bylo na pocžatku y niny y wzdiczky y na weky wekuow. Amen (BAg 1585); buď milostiwým Pánem, deg žiwot wečňý. Amen (CC 1655); subst a. s neskl expr koniec: raz len prinde amen, ked položá kamen na mé hríšne kosti (ASL 1791)

amen amen
amen
stredný rod, jednotné číslo, neúplná paradigma
N (jedno) amen
G (bez) amen
D (k) amen
A (vidím) amen
L (o) amen
I (s) amen
stredný rod, množné číslo, neúplná paradigma
N (tri) amen
G (bez) amen
D (k) amen
A (vidím) amen
L (o) amen
I (s) amen

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu