Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn

baliť -ľ! nedok.

1. dávať na niečo obal: b. knihy; b-enie ovocia

2. robiť z niečoho balík(y): b. tovar do balíkov

3. pripravovať (si) batožinu pred cestou: b. kufre; b. (si) veci i pren. chystať sa na (nedobrovoľný) odchod

// baliť sa pripravovať si batožinu

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
baliť ‑í ‑ia ‑ľ! nedok.; baliť sa

baliť -lí -lia baľ! -lil -liac -liaci -lený -lenie nedok.


baliť sa -lí sa -lia sa baľ sa! -lil sa -liac sa -liaci sa -lenie sa nedok.

balenie -ia s. 1.ochranný materiál, do ktorého sa balí, obal: pôvodné, originálne, praktické b.; darčekové b.; vákuové b. mäsa, kávy, zeleniny; vrecúškové b. mlieka; paletové b.; nitrolaky v aerosólovom balení; tekuté reťaze v sprejovom balení; pren. erotika a sex v lacnom spotrebiteľskom balení [LT 1991] prezentované na nízkej úrovni; Táto zásada jej umožní prejaviť sa vo vhodnom balení. [N. Tanská] prijateľne, ohľaduplne
2.množstvo fixne baleného tovaru: malé, veľké b.; rodinné b.; osminkové, štvrťkilové b. masla; malospotrebiteľské b. zemiakov; predpísať na lekársky predpis len jedno balenie lieku [Pd 2003]; pošt., žel. jednotka balenia balenie primerane upravené a vybavené podľa svojho určenia (na manipuláciu, prepravu, skladovanie, predaj al. spotrebu); prepravné, vývozné b. určené na dodávky výrobkov do zahraničia (upravené podľa špeciálnych prepravných rizík)
▷ ↗ i baliť


baliť -lí -lia baľ! -lil -liac -liaci -lený -lenie nedok. 1. (koho, čo (do čoho)) ▶ dávať obal na niekoho, na niečo: b. knihy, zošity (do papiera, novín); b. cukríky, darček; balenie ovocia; odborné balenie tovaru; b. dieťa do vankúša; mlieko balené do škatuliek s hygienickou slamkou; ručné, poloautomatizované balenie
2. (čo) ▶ robiť z niečoho balík, balíky: b. tovar do balíkov
3. (čo; ø) ▶ pripravovať (si) batožinu pred cestou: b. kufre; balí (si) veci i pren. chystá sa na odchod
4. hovor. expr. (koho) ▶ usilovať sa získať náklonnosť osoby opačného pohlavia, nahovárať si niekoho: balil baby s veľkým úspechom; Každého chlapa tak balíš? [M. Krno]; Vedel to, že som kedysi Kamilu neúspešne balil. [J. Puškáš]
opak. balievať -va -vajú -val; dok. k 1, 2, 3zabaliť, k 3, 4zbaliť, k 3 ipobaliť


baliť sa -lí sa -lia sa baľ sa! -lil sa -liac sa -liaci sa -lenie sa nedok. ▶ pripravovať si batožinu pred cestou: ísť sa b.; pren. Radšej nepovedal nič, lebo potom by už iste došlo k hádke a mohol by sa baliť. [V. Šikula] chystať sa na (nedobrovoľný) odchoddok.zbaliť sa, pobaliť sa

babušiť expr. priveľmi, teplo obliekať • hovor. baliť: babušia, balia deti do periniekzakrúcaťzamotávať: babušiť, zakrúcať dieťa nie je zdravé


baliť 1. dávať do obalu; chystať (si) batožinu na cestu • hovor. zastaráv. pakovať: baliť (si), pakovať veci, kufrezabaľovaťzakrúcať (dávať do obalu): ovocie balí, zabaľuje do vrecák

2. p. babušiť

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

baliť, -í, -ia, rozk. baľ nedok. (čo, koho, do čoho i bezpredm.) dávať do obalu: b. knihy, cukríky, b. dieťa do podušky;

dok. zabaliť

baliť nedok. nov. dávať do obalu; robiť z niečoho balík: Robím balík, balín si do ňeho topánki (Návojovce TOP); Balili šecko, co sa dau̯o (Záh. Ves MAL)

Zvukové nahrávky niektorých slov

a balia v podnikoch et emballées dans des entreprises
balia v označenej oblasti conditionnées dans l'aire
balí v zemepisnej oblasti conditionné dans l'aire géographique
dvoch krajinách, sa balia deux pays, sont emballées
gozdni med sa balí gozdni med est conditionné
podnikov sa môžu baliť entreprises peuvent être emballés
sa balí a dodáva est conditionné et livré
sa musia baliť oddelene doivent être emballés séparément
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu