Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj scs sss ssj ma subst

citát -u m. doslovne uvedený cudzí výrok, citácia: c. zo Štúra, z Písma

uviesť c. citovať;

citátový príd.: c-é slovo použ. v pôv. cudzojazyčnom znení (napr. corpus delicti)

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
citát ‑u m.; citátový

citát -tu pl. N -ty m.lat.⟩ ▶ doslovne uvedený cudzí výrok v hovorenom al. v písomnom prejave; syn. citácia: biblický, latinský c.; slovníkový c.; c. uznávaného autora; uviesť, uvádzať citáty; Mal by som ti odpovedať nejakým vhodným citátom, aforizmom, však? [I. Izakovič]; lingv. lexikálny c. slovo z cudzieho jazyka používané v pôvodnej podobe, citátové slovo ▷ citátik -ka pl. N -ky m. zdrob. expr.: polovzdelanecké, demagogické oháňanie sa citátikmi [M. Gáfrik]

citát -u m. ‹l› doslovne uvedený cudzí výrok, text 1; lingv. (lexikálny) c. citátové slovo; hud. téma al. melódia uvedomene prevzatá z inej skladby;

citátový príd.: lingv. c-é slovo používané v pôvodnej podobe cudzieho jazyka (napr. happy end)

citát doslovne uvedený cudzí výrok • citácia: práca plná citátov, citácií

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

citát, -u m. cudzí výrok doslovne uvedený v hovorenom al. písomnom prejave: c. z Hviezdoslava, biblický c.; uviesť, uvádzať c., použiť c.; lingv. lexikálny c. cudzie slovo, ktoré sa ešte neprispôsobilo domácemu jazyku;

citátový príd.

Morfologický analyzátor

citát podstatné meno, mužský rod, neživotné

(jeden) citát; (bez) citátu; (k) citátu; (vidím) citát; (o) citáte; (s) citátom;

(tri) citáty; (bez) citátov; (k) citátom; (vidím) citáty; (o) citátoch; (s) citátmi;

citát
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) citát
G (bez) citátu
D (k) citátu
A (vidím) citát
L (o) citáte
I (s) citátom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) citáty
G (bez) citátov
D (k) citátom
A (vidím) citáty
L (o) citátoch
I (s) citátmi

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor