Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj ma subst

des -u m. veľký strach, hrôza, zdesenie: vojnový d., pocítiť d., mať v očiach d. a utrpenie

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
des ‑u m.

des1 -su m. ▶ veľký strach vyvolaný najčastejšie hroziacim nebezpečenstvom, zdesenie; syn. hrôza: dusivý, neprekonateľný d.; atmosféra desu; mať v tvári, v očiach d.; filmy plné desu; Kôň tak skvičal, že ma prenikol des od hlavy po päty. [M. Figuli]; Od týchto hrôz ustrnulo čosi, zostal mrazivý des kdesi hlboko vo vedomí. [D. Tatarka]

des2 [d-] neskl. s. hud. ▶ tón d znížený o poltón

des p. strach


strach duševný pocit vyvolaný hroziacim nebezpečenstvom al. inou nepríjemnou situáciou: smrteľný strach; strach z nešťastia, z vojnyhrôza (veľký strach): zmocnila sa ho hrôzatieseň (pocit skľúčenosti, depresie vyvolaný obyč. z obavy pred niečím): padá naňho tieseňdeszdesenieúdeszhrozenie (veľký strach): mať v očiach des; pochytil ho údes; nastalo všeobecné zdesenie, zhrozenieúzkosť (pocit neistoty z neznáma): srdce mu zviera úzkosťobava: strach, obava o zdraviestarosť: starosť o deti; žiť bez strachu, bez starostí o budúcnosťkniž. bázeň: cítiť bázeňtréma (strach, neistota pred verejným vystúpením): dostať trémuúžas: zmocňuje sa ho úžaszried. postrach (Lenko)lek. fóbia (utkvelá predstava strachu u neuropatov)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

des1 neskl. str. hud. tón d znížený o poltón: stupnica Des dur

des2, -u m. veľký strach, hrôza, úžas: Hučanie naplňuje desom všetko živé. (Laz.); skríkol desom (Podj.)

Morfologický analyzátor

desiť nedokonavé sloveso
(ja) desím VKesa+; (ty) desíš VKesb+; (on, ona, ono) desí VKesc+; (my) desíme VKepa+; (vy) desíte VKepb+; (oni, ony) desia VKepc+;

(ja som, ty si, on) desil VLesam+; (ona) desila VLesaf+; (ono) desilo VLesan+; (oni, ony) desili VLepah+;
(ty) des! VMesb+; (my) desme! VMepa+; (vy) deste! VMepb+;
(nejako) desiac VHe+;

des podstatné meno, mužský rod, neživotné

(jeden) des; (bez) desu; (k) desu; (vidím) des; (o) dese; (s) desom;

(dva) desy; (bez) desov; (k) desom; (vidím) desy; (o) desoch; (s) desmi;

des
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) des
G (bez) desu
D (k) desu
A (vidím) des
L (o) dese
I (s) desom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) desy
G (bez) desov
D (k) desom
A (vidím) desy
L (o) desoch
I (s) desmi

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor