Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

duchna -y -chien ž. hovor. perina: spať pod veľkou d-ou;

duchnisko -a -nísk s., N a A jedn. i ž. zvel.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
duchna ‑y ‑chien ž.; duchnička ‑y ‑čiek ž.; duchnisko ‑a ‑nísk s., N a A jedn. i ž.

duchna -ny duchien ž.

duchna -ny duchien ž. hovor. ▶ perím naplnený priesyp s obliečkou ako posteľná prikrývka, perina: biela, pásikavá d.; spávať pod duchnou; Vylúpla sa z vyhriatej duchny do mrazivého rána. [K. Horák]; pren. nebeské, ťažké, sivé duchny mračná; snehová duchna hrubá vrstva snehu ◘ fraz. nafučaný ako duchna veľmi nahnevaný; zakrývať sa riedkou duchnou žiť v biede ▷ duchnička -ky -čiek ž. zdrob. expr.: Ležala skrčená pod kanafasovou duchničkou. [Vč 1971]; duchnisko -ka -nísk s., v sg. N a A i ž. zvel.: Spod ohromného duchniska mu trčali iba nohy. [Pd 1980]

duchna p. perina, prikrývka


perina perím al. páperím naplnený priesyp s obliečkou ako posteľná prikrývka • hovor. duchna: spať pod veľkou perinou, duchnou; kúpiť látku na duchny


prikrývka predmet na prikrývanie ako ochrana, ozdoba a pod. • prikrývadlopokrývkazastar. pokrývadlo: prikryť sa vlnenou prikrývkou, pokrývkou; vyšívané prikrývadlo, pokrývadlo na stôldeka: teplá dekaperinahovor. duchna (posteľná prikrývka s náplňou z peria al. páperia): spať pod veľkou perinou, duchnoupaplón (prešívaná prikrývka na spanie) • plachta (väčší kus plátna upravený na prikrývanie): posteľná plachtapokrovec: konský pokrovecobrus (prikrývka na stôl používaná pri stolovaní): biely, ľanový obrusprestieradlo (prikrývka na stôl, na posteľ, obyč. ozdobná): prestrieť čisté prestieradlo

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

duchna, -y, -chien ž. kraj. perina: sedliacka posteľ s duchnami a podhlavnicami (Kuk.);

duchienka, -y, -nok i duchnička, -y, -čiek ž. zdrob. expr.;

duchnisko, -a, -nísk str. i ž. zvel. expr.

duchna i duchňa ž. (dúchna) strsl, zsl veľká perina: Najviac sa človeg natrápi z duchnami (Dulice MAR); Duchnou sa zakrejvame (Turíčky LUČ); Po_duchnú nám nebolo zima (Chocholná TRČ); Neviesta dostala do víbavi duchni a poštáre (Dúbravka BRA); Každí má dzífčenec aj piet a každá pítá dvie dúchni (Borinka BRA); Duchňu sem odhodzila (Bernolákovo BRA)
L. prachová duchna (Štefanov SEN), mochová duchna (Klenovec RS) - naplnená prachovým perím; spodňia duchna (Chrťany MK) - na ktorej sa leží; ícid z duchnáma (Lovčice TRN) - viezť po sobáši nevestinu výbavu k mužovi
F. ďeťelina aňi duchna (Revúca) - veľmi hustá, bujná; jačmene boli jag duchna (Brestovany TRN) - veľmi pekné, bujné; spadéu̯ jako do duchni (Dobrá Voda PIE) - neporanil sa; pod jennú duchnu líhajú (Bošáca TRČ) - žijú spolu; majú rovnaké názory; duchnička i duchienka ž. zdrob.: Daj mi tú duchničku pod hlavu! (Kameňany REV); F téjto duchénce je málo perá (Bošáca TRČ); Dali mu (decku) novú duchénku (Častá MOD)

duchna ž perina: gednu duchnu (PARÍŽOVCE 1564 E); czwilich na duchnu (SKALICA 1676); duchna wrchnia (KLOBUŠICE 1670) perina na prikrývanie; duchna spodna welka (M. KAMEŇ 1772) perina, na ktorej sa leží; duchenný príd vhodný na duchnu, perinu: sowek geden duchenny (TRENČÍN 1646); dwa sowky duchenne (HRABOVKA 1726); duchienka [-én-], duchnička [-ič-, -iš-] dem: duchnyska ni welka (JELŠAVA 1698); duchenky 2 wrchna y spodna (KOŠECA 1751); pulvinulus: perinka, duchenka (KS 1763); duchnička hodbabna (M. KAMEŇ 1772)

Duchna Duchna
duchna
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) duchna
G (bez) duchny
D (k) duchne
A (vidím) duchnu
L (o) duchne
I (s) duchnou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) duchny
G (bez) duchien
D (k) duchnám
A (vidím) duchny
L (o) duchnách
I (s) duchnami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu