Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst priezviská

fígeľ -gľa m. hovor.

1. žart, vtip; šibalstvo, huncútstvo: vystrájať f-e

2. dôvtip, šikovnosť: pomáhať si f-om

3. prefíkanosť; podfuk, úskok: ženský f.; v tom bude (dáky) f.

čo f., to groš dôvtip sa vypláca;

fíglik -a m. zdrob. expr.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
fígeľ ‑gľa m.; fíglik ‑a m.

fígeľ fígľa pl. N fígle G fígľov m.

fígeľ fígľa L fígli pl. N fígle m. ⟨nem. ‹ lat.⟩ hovor. 1.čin majúci za cieľ vyvolať veselosť, šibalstvo, huncútstvo: lacný f.; detský, študentský f.; vymýšľať fígle; Aj našinec musí z času na čas vyviesť nejaký fígeľ. [P. Hajdúk]
2. ▶ šikovné, dôvtipné konanie, šikovnosť: pomáhať si fígľom; Fígeľ je len v tom, že sa človek obklopí múdrejšími. [P. Valo]
3. ▶ podvodné konanie, úskok: ženský, právnický f.; fígle obchodníkov, priekupníkov; musí v tom byť nejaký f.
parem. čo fígeľ, to groš dôvtip sa vypláca
fíglik -ka pl. N -ky m. zdrob. expr.: technický f.; Šibalské vínko slov, humoru a fíglikov zašmakovalo každému. [Vč 1971]

dôvtip schopnosť rýchlo, pohotovo uvažovať a uvážlivo konať: prejaviť dôvtipostrovtip: vynikať ostrovtipomdôvtipnosť: nikdy mu nechýbala dôvtipnosťdômyselnosťdômysel (Kukučín)duchaplnosť: duchaplnosť odpovedevtipnosť: vtipnosť postrehuvtip: ukázal vtip pri riešení problémubystrosť: bol známy svojou bystrosťoukniž. bystrozrakpoet.: bystroumnosťbystroumostroumbystrotapohotovosť: rozprávačská pohotovosťvynachádzavosťvynaliezavosť: jeho vynachádzavosť bola známahovor. fígeľ: pomáhať si fígľomhovor. fortieľ: robiť niečo s fortieľomhovor. expr. chochmes: mať chochmeshovor. expr. fifik: ísť na niečo s fifikomesprit: francúzsky espritiskrakniž. invencia: umelecká invencia


fígeľ 1. p. žart 2. p. dôvtip 3. p. úskok


šibalstvo vlastnosť obyč. mladého človeka ktorý oplýva vtipom, šikovnosťou, rozumom; čin takéhoto rázu • figliarstvofígeľexpr.: huncútstvolapajstvofurtáctvolišiactvokujonstvošantivosťprefíkanosťprešibanosťvybíjanosťšinterstvošelmovstvoexpr. zried. šelmovčinaexpr.: potmehúdstvozbojníctvozbojstvohovor. beťárstvoobyč. pejor. chytráctvohovor. recesia


úskok zákerné, podvodné konanie s cieľom oklamať niekoho: rafinovaný úskok, získať niečo úskokomlesť: použiť lesťpodvod (pri poškodení iného): dopustiť sa podvodutrik (šikovný postup založený na klamstve): predvolebný trikhovor. kľučka: advokátske kľučkyhovor. fígeľ: ženský fígeľhovor. švindeľ: to je obyčajný švindeľhovor. podraz: to bol od teba podrazhovor. finta: dať sa nachytať na fintuexpr. mn. č. spády: pri obchodovaní pozná všetky spádyhovor. expr. podfuk: zmocniť sa niečoho podfukomsubšt. fór: používa osvedčený politický fór


žart slovný výrok al. čin majúci za cieľ vyvolať veselosť • vtip: podarený, slabý žart, vtip; vystrájať, robiť žarty, vtipyanekdota (krátky príbeh so žartovnou pointou) • hovor.: fórfrk: vždy povie dajaký fór, frksubšt.: hec • šplech • hovor. zastar. vichovor.: fígeľfigliarstvopletkašpásexpr. huncútstvopestvošibalstvohovor. beťárstvo (obyč. žartovný skutok): chlapci vyvádzajú fígle, špásy, beťárstvahovor. expr.: psinakanada: poviem vám psinu, kanadu; s chlapcami bola psina, kanadahrub. prčasubšt. švanda • subšt. a vulg. sranda • expr. estrádahumor: všetko obrátiť na estrádu; robia si z neho humorsmiechoty: robí si z nás smiechotypobaveniezábava: som im len na pobavenie, zábavunezbedanezdobaneplechasamopašlapajstvo (žartovný kúsok s negatívnymi následkami) • zried. smiech: robiť si smiechyhovor. recesia (žart zo samopaše, žart založený na protikonvenčnosti) • hovor. apríl (žart na 1. apríla): urobiť si z niekoho apríl

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

fígeľ, -gľa, 6. p. -gli, mn. č. -gle m. hovor. žartovný kúsok, žart, vtip; dôvtip, prefíkaný kúsok, prefíkanosť, podfuk, úskok: vystrájať, robiť, vyčíňať f-e; pomáhať si f-om, je v tom f., ženský, advokátsky f.

čo f., to groš (porek.) dôvtip sa vždy vypláca;

fíglik, -a m. zdrob. expr. (Al.)

fígeľ m.
1. csl žart, vtip, žartovný kúsok: Edon ras son kceu̯ zrobeť figeľ (Lehôtka LUČ); No a to tag mláďenci robili takie fígle (Sokolče LM); Robia fígle, čo bi mladí inšie veďeli? (Návojovce TOP); Vistrajaľi šeľijaki figľe (Hažín SOB); Ukaš figeľ, jaki znaš! (Torysa SAB)
F. bidz na figľe (Fintice PRE) - byť na smiech, na posmech
2. zsl prefíkanosť, podfuk: Fíglom si pomáhau̯, gďe sa rovnú cestu ňedalo (Bánovce n. Bebr.)
F. dobrí fígel stojí groš (Roštár ROŽ) - dôvtip sa vypláca
3. gem, vsl obratnosť, umenie niečo robiť: Ťi se nazdáš, že je to fígel šez ohen preskočiť? (Revúca); Bula veľka psota, figeľ bulo dostadz robotu (Kluknava GEL): To ňe veľki figeľ porozbijadz oblaki (Petrovany PRE); To ňe figeľ placic, ked maš pulnu kešeň (Prešov); S takej chudobnej rodzini śe bulo figeľ dostadz za hajňika (Rudlov VRN)

fígeľ m lat/nem úskok, podvod: kapitan a ginj, gichžto figle prozradili, hlawy platili (MKH 1799)

fígeľ
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) fígeľ
G (bez) fígľa
D (k) fígľu
A (vidím) fígeľ
L (o) fígli
I (s) fígľom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) fígle
G (bez) fígľov
D (k) fígľom
A (vidím) fígle
L (o) fígľoch
I (s) fígľami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko FÍGEĽ sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 1×, celkový počet lokalít: 1, v lokalitách:
NOVÁ VES NAD VÁHOM, okr. TRENČÍN (od r. 1996 NOVÉ MESTO NAD VÁHOM) – 1×;
len fígle a vždy des trucs, et toujours

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu