Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

hneď1 -e/-i ž. odb. hnedé farbivo: chrómová h.


hneď2

I. prísl.

1. v túto chvíľu, okamžite, už: urob to h. (teraz)! je h. udomácnený; ale h.! dôrazný rozkaz

2. v krátkom čase, o chvíľu, čoskoro: čakaj, h. sa vrátim! h. to bude

3. v tesnej blízkosti: je to h. za domom

h. a zaraz! ihneď, teraz (rozkaz)

II. spoj. podraď. je súčasťou spoj. a) čo hneď, kt. vyj. prípustku al. krajnú podmienku, hoci, aj keď, čo priam: idem, čo h. zahyniem b) hneď ako, hneď čo, kt. vyjadruje tesnú časovú následnosť, len čo: h. ako vošiel, pozdravil sa; h. čo prídeš, zavolaj!

III. čast. zdôrazňuje platnosť výrazu, dokonca: prišli h. dvaja; kúpil víno, a h. dve fľaše

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu