Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj subst

hostiteľ -a mn. -ia m.

1. kto hostí, častuje: h. nás pozval k stolu

2. kto má niekoho ako hosťa (na pobyt ap.): h. majstrovstiev, delegácie;

hostiteľka -y -liek ž.;

hostiteľský príd.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
hostiteľ ‑a mn. ‑ia m.; hostiteľka ‑y ‑liek ž.; hostiteľský

hostiteľ G a A -ľa D -ľovi L -ľovi pl. N -le/-lia G -ľov A -le/-ľov m. (organizmus)

hostiteľ -ľa pl. N -lia G -ľov m. (človek)

hostiteľ -ľa L -li pl. N -le G -ľov m. (počítač)

hostiteľ1 -ľa pl. N -lia G -ľov m. 1.kto niekoho hostí, ponúka jedlom a nápojmi: milý, šarmantný h.; náročná úloha hostiteľa; h. nás pozval k stolu; rozlúčiť sa s hostiteľmi; dobrý h. s úsmevom zvládne každú situáciu
2.kto poskytuje umelcom, športovcom priestor (scénu, štadión), aby mohli podať umelecký, športový výkon; kto má niekoho ako hosťa: h. šampionátu; h. summitu; h. nočnej diskusnej relácie; prvý polčas futbalového stretnutia sa niesol v réžii hostiteľov vyhrávali domáci hráči; Maďari ako hostitelia pozývali delegáciu na rozlúčkový banket. [E. B. Štefan]
hostiteľka -ky -liek ž.: pozorná h.; plniť úlohu hostiteľky


hostiteľ2 G a A -ľa D -ľu/-ľovi L -li/ľovi pl. N -le/-lia G -ľov A -le/-ľov m. biol.organizmus (rastlina al. živočích) slúžiaci inému organizmu ako potravinová základňa a miesto vhodné na jeho existenciu a vývoj: živočíšny, rastlinný h.; h. cudzopasnej huby; mnoho parazitov kladie vajíčka do tela hostiteľa; blcha psia dokáže žiť aj na inom hostiteľovi, ako je pes; imelo je parazitická rastlina odoberajúca hostiteľovi roztoky minerálnych látok

hostiteľ3 -ľa L -li pl. N -le m. inform. ▶ počítač pripojený na sieť (napr. na internet), ktorého hlavnou úlohou je poskytovanie služieb ostatným počítačom (klientom) v sieti: meno hostiteľa; vírus šíriaci sa prostredníctvom hostiteľov

živiteľ kto živí niekoho, kto niekomu poskytuje živobytie • zastaráv. al. pejor. chlebodarca: živiteľom rodiny sa stal brat; byť vďačný svojim živiteľom, chlebodarcombiol. hostiteľ (organizmus živiaci iný organizmus)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

hostiteľ, -a, mn. č. -lia m. kto hostí, kto poskytuje pohostinstvo;

hostiteľka, -y, -liek ž.;

hostiteľský príd.

hostiteľ
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) hostiteľ
G (bez) hostiteľa
D (k) hostiteľovi
A (vidím) hostiteľa
L (o) hostiteľovi
I (s) hostiteľom
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyria) hostitelia
G (bez) hostiteľov
D (k) hostiteľom
A (vidím) hostiteľov
L (o) hostiteľoch
I (s) hostiteľmi

Zvukové nahrávky niektorých slov

hostiteľ: →speex →vorbis
hostiteľa a jeho kontaktné údaje l'hôte et ses coordonnées
jeden z mojich hostiteľov un de mes hôtes
nášho hostiteľa, ktorý sa de notre hôte, qui
svojho nového ľudského hostiteľa son nouvel hôte humain
v hostiteľovi a schopnosť dans l'hôte et la capacité
závisí od vírusu, hostiteľa dépend du virus, de l'hôte

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu