Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss subst

pána, pánabeka cit. vyj. rozlič. citové postoje, napr. údiv, zarazenie: p., to bol oheň!

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
pána, pánabeka cit.

pána, pánabeka cit.

pána cit. hovor. expr. ▶ zvolanie vyjadrujúce rozličné pocity, napr. prekvapenie, začudovanie, ohromenie, strach, nespokojnosť, zlosť; syn. pánabeka, pánajána: och, p., úplne som zabudla!; p., ja sa vždy všetko dozviem posledná; No pána, ty si sa dnes poriadne vyšvihla, isto tu máš vyhliadnutého nejakého fešáka. [I. Furlejová]; Och, ale sa doriadili, pána... [L. Ťažký]

-a/33030920±127847 1.51: substantíva m. živ. G+A sg. 1413221→1403726
+13878
−13065
človeka/62867 boha/34227 otca/29957±701 pána/26633→26754
+48
−49
muža/24616 prezidenta/20423 syna/20379 Jána/17000 Ježiša/16385 kráľa/14667 Krista/13735 Petra/13131 ducha/12874±1168 ministra/12331 riaditeľa/10831 Jozefa/9888 autora/9874 trénera/9793 Pavla/9730→9729
+1
−0
manžela/8874 brata/8763 súpera/8464 pacienta/8448 koňa/8297 psa/7889 chlapca/7436 lekára/7286 premiéra/7180 Martina/7463→7033
+1464
−1597
šéfa/6520 priateľa/6334 učiteľa/6213 (5858/935528)

-na/5160424±10972 1.47: substantíva m. živ. G+A sg. 182700→181366
+4225
−3851
na/26633→26754
+48
−49
syna/20379 na/17000 Martina/7463→7033
+1464
−1597
Štefana/5596 Ivana/5216 člena/4509 Milana/4162 občana/3754 kapitána/3573 Johna/2831 Dušana/2045 Antona/2034→2044±4 (566/76470)

-na/5160424±10972 30.54: interjekcie 1423→1356
+68
−115
prepánajána/555 na/392→303
+58
−106
prekristapána/268 prepána/150 na/32→54
+10
−9
hosana/19 (1/7)

pána hovor. expr. vyjadruje citový postoj k vete, k výpovedi • hovor. expr.: pánabekapánajána: pána, pánabeka, to ti bola bitkano zbohom (pri zápornom postoji): no zbohom, už sme dopracovali


preboha vyjadruje úpenlivú prosbu, strach, údiv, hrôzu a pod. • prepánabohaprekristapánaprekrista: Preboha, prepánaboha, dajte mi už pokoj! Prekrista(pána), veď odtiaľ spadne!božekristekristepane: Bože, kriste(pane), veď sa môže zabiť!prepánaprepánajánaprepánakráľa: Prepána(jána), prepánakráľa, čo to robíte?hovor. expr.: pánapánabekapánajána: Pánabeka, pánajána, čo s nami bude?fraz.: pre živého bohapre boha živého

pán
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) pán vytušila, čo bude nasledovať, a pán Vasterling začínal chápať tiež.
G (bez) pána síce oneskorený proces poznania pána exministra, avšak závažný je len
D (k) pánu Chcel by som sa ešte raz poďakovať pánu Vojtekovi, všetkým členom Divadla
D (k) pánovi čaji. Dovolil som si posťažovať sa pánovi profesorovi, že zelený čaj mi
A (vidím) pána nezdvorilo. — Mercanti, usaďte pána Andrioliho do herne. O chvíľu
V (hej) pane! „Bola to neobyčajná žena, pane . Mala neuveriteľný talent na
V (hej) pán! hore, odstúpte! Pripravení?“ „Áno, pán učiteľ.“ Heidrun sa uškrnula.
L (o) pánu sa mýlite. " „Nepočula si nič o pánu Gervasovi Warlinghamovi? " spýtala
L (o) pánovi veľkú skúsenosť. Pracovať pri pánovi Štepkovi je naozaj vynikajúce.
I (s) pánom nevoľníkom, ale nechce už byť ani pánom . Nerád sa podriaďuje, ale neteší
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (dvaja) páni niekoľko bandúr. Viacerí páni miestnej inteligencie a neskôr
G (bez) pánov na osemnásť veľmi vážených pánov a dve dámy — nemeckú vojvodkyňu
D (k) pánom nedala pokoj zvolenským mestským pánom a najali mladého huntštosiara
A (vidím) pánov kolená, po treťom ročníku sa pre pánov konečne stal štandardom smoking
L (o) pánoch mama. Len sme sa rozprávali o pánoch , ktorých tu očakávajú.“ Christine
I (s) pánmi – Chcel som tetu zoznámiť s pánmi . Je ešte slobodná. – Aha! Je
isté, že jeho pána certain que son maître
odlúčiť od svojho pána séparer de son maître
pána a panej de monsieur et madame de
poznať vášho pána otca de connaître monsieur votre père
prečo chcete zabiť pána pourquoi voulez -vous tuer monsieur
svojho pána dobre poznal connaissait bien son maître
svojho pána nikdy neopúšťal ne quittait jamais son maître
vášho pána otca je monsieur votre père est
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu