Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj ma subst

piaď -e ž. vzdialenosť medzi palcom a malíčkom roztiahnutej dlane; stará dĺžková miera: široký na tri p-e;

pren. malá, nepatrná vzdialenosť, plocha: brániť každú p. zeme; neustúpiť ani o p. ani trocha

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
piaď ‑e ‑í ž.

piaď -de -dí ž. 1. ▶ stará dĺžková miera predstavujúca vzdialenosť medzi palcom a malíčkom na roztiahnutej ruke: narásť o dve piade; Aj dvere oproti vchodu boli na piaď pootvorené. Odtisli ich dokorán. [J. Červenák]; Dvaja fafrnkovia, tak zopár piadí od zeme, naťahujú tu dlhokánsky motúz. [Vč 1980]
2.malá plocha, kúsok: odmietli sa vzdať čo i len piade zeme, územia; v tomto kraji nie je ani p. neobrobenej pôdy; Každučkú piaď priestoru pokrývali maľované pentagramy, obrátené kríže a krucifixy [...]. [D. Fabian]
fraz. ani o piaď [neustúpiť, neuhnúť, nepostúpiť] ani o malý kúsok, ani trochu: prípravy zatiaľ nepokročili ani o piaď; bojovať o každú piaď zeme/ľadu/ihriska urputne bojovať, usilovať sa o niečo; poznal tu každú piaď zeme veľmi dobre poznal istú oblasť, istý kraj

piaď p. trocha2


trocha2 malé množstvo • expr. troškamálo: vystačiť s trochou, s troškou peňazí; pri troche, troške fantázie; uspokojiť sa s málomkúsok: kúsok chlebaexpr.: kúštikkúsočekkúštiček: pridávať po kúštikoch, kúsočkoch, kúštičkochštipka (množstvo zachytené medzi prstami): štipka soliexpr. štipec: štipec maslaexpr. byľka: byľka šafránupiaď: neustúpiť ani o piaďexpr.: kvapkakvapôčka: vypiť aspoň kvapku mliekahŕstka: hŕstka ľudíodrobinka: odrobinka cituzrnko: zrnko nádejetrocha expr. zblo: nebolo na tom ani zbla pravdy

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

piaď, -de -dí ž. vzdialenosť medzi palcom a malíčkom al. iným prstom na roztiahnutej ruke; stará dĺžková miera: na p. veľký, na tri p-e;

pren. malá vzdialenosť, malá, nepatrná plocha, kúsok: nepriblížiť sa ani o p., nevidieť ani na p., nemá ani p. zeme; Ja nepôjdem ani na piaď! (Kuk.) nepohnem sa;

piaďový príd.: p-á dĺžka (Jégé)

Morfologický analyzátor

piaď podstatné meno, ženský rod

(jedna) piaď; (bez) piade; (k) piadi; (vidím) piaď; (o) piadi; (s) piaďou;

(štyri) piade; (bez) piadí; (k) piaďam; (vidím) piade; (o) piaďach; (s) piaďami;

piaď
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) piaď
G (bez) piade
D (k) piadi
A (vidím) piaď
L (o) piadi
I (s) piaďou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) piade
G (bez) piadí
D (k) piaďam
A (vidím) piade
L (o) piaďach
I (s) piaďami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor