Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

prekážať -a nedok.

1. byť v ceste, zavadzať: stolička (mi) tu p-a; choď, nep-aj tu!

2. robiť prekážky, brániť, zabraňovať: p. niekomu v práci, v hre

3. byť na ťarchu: hrmot mi p-a pri sústredení

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
prekážať ‑a ‑ajú nedok.

prekážať -ža -žajú -žaj! -žal -žajúc -žajúci -žanie nedok.

brániť 1. stavať sa na obranu niečoho (najmä zbraňami, silou) • obraňovať: brániť, obraňovať vlasť, živothájiťobhajovaťzastávať sa (obyč. argumentmi): háji, bráni svoje stanovisko, presvedčenie; zastáva sa, bráni slabýchchrániťochraňovaťbrať do ochrany (nedovoliť nepriaznivo zasahovať): chrániť, brániť prírodu, ochraňovať svoju česť

2. znemožňovať uskutočnenie niečoho • zabraňovaťnedovoľovať: brániť, zabraňovať niekomu v láske; bráni mu, nedovoľuje mu vrátiť sa domovprekážať: prekážať v hre (napr. v hokeji a pod.) • zamedzovaťhatiťzahatávať: zamedzujú, zahatávajú nám prístup, bránia nám v prístupemariť: marí každú iniciatívu, bráni v každej iniciatívehovor. hamovaťbrzdiť (brániť v niečom spomaľovaním): hamuje, brzdí jeho rozlet


brzdiť 1. zmierňovať rýchlosť brzdou • hovor. hamovať: vodič nestačil brzdiť, hamovať

2. prekážať v činnosti • zdržiavaťmierniťhovor. hamovať: musí deti brzdiť, zdržiavať, mierniť, hamovať, aby nerobili zlehatiťznemožňovaťprekážať (v napredovaní): brzdiť, hatiť, znemožňovať ďalší vývin; prekážať v pokrokuhovor. škrtiť (brzdiť rozvoj niečoho): škrtenie privatizácie


hatiť stavať niečomu prekážky • mariťzabraňovaťprekážaťrobiť prekážky: hatia, maria naše plány; zabraňujú, prekážajú nám, hatia nás v úsilí pomôcťpotláčaťznemožňovaťhovor. torpédovať: predseda potláča, znemožňuje, torpéduje diskusiuhovor. hamovaťbrzdiťzdržiavať (spomaľovať tempo činnosti): hamujú, brzdia, zdržiavajú nás pri robote; traktory hatia, brzdia premávkurušiťkaziťničiťnarúšať (rušivo zasahovať do priebehu niečoho): kazia, ničia našu radosť, rušia náladuhovor. škrtiť (robiť prekážky rozvoju, existencii niečoho): škrtiť obchod


kolidovať vzájomne si byť na prekážku (časovo) • byť v kolíziikrížiť saprekážať si: schôdzka koliduje s prednáškou; termíny sa krížia, prekážajú siodporovať si (byť v rozpore): termíny si odporujú


prekážať 1. byť fyzickou prekážkou vo voľnom pohybe al. pri inej činnosti; pren. byť nepohodlný (psychicky) • byť prekážkoubyť na prekážkuzavadzať: stôl nám tu prekáža, je na prekážku, zavadzia, musíme ho odsunúť; haluze prekážajú, zavadzajú vo výhľade z oblokavyrušovaťmýliť: nové poriadky starkú vyrušujú, mýliamenej vhodné vadiť: neporiadok mi tu nevadístáť v cestebyť v ceste: Nestojte, nebuďte nám v ceste, uhnite!ťažiťbyť na ťarchu (psychicky): jej vtieravosť mi je na ťarchu, ťaží maexpr.: plantať sapľantať sapliesť samotať sa: plantať sa, pliesť sa popod nohy niekomu; Nemoc sa mi tu!pren. expr. svietiť: daj to preč, nech to tu nesvieti

2. spôsobovať, že niekto nemôže niečo uskutočňovať • robiť prekážkyznemožňovať: prekážať, robiť prekážky v štúdiu niekomu; znemožňovať niekomu hruzabraňovaťbrániťzamedzovaťzahatávať: zabraňovať, brániť niekomu v rozlete; vedome mu zamedzuje prístup k materiálommariť: maria nám plánykrížiť: krížiť zámery niekohohovor. hamovaťbrzdiť (prekážať spomaľovaním): hamovať, brzdiť duševný vývin dieťaťa


zavadzať byť fyzickou prekážkou pri nejakej činnosti, pren. byť niekomu na škodu, nepohodlný • prekážaťbyť prekážkoubyť na prekážkubyť v cestestáť v ceste: spadnuté konáre zavadzali, prekážali bežcom; už vám nič nie je, nestojí v ceste, môžete prejsť; zavadzať niekomu v kariéremenej vhodné vadiť: vadia mi tu zbytočné veciexpr.: pľantať saplantať sapliesť samotať sa: deti sa pľantali, plietli, motali matke pod nohyhovor. expr. svietiť: odlož riad, nech nesvieti na stole celý deňťažiťbyť na ťarchu (psychicky): hlas vŕtačky ma celý deň ťaží, je mi na ťarchu

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

prekážať, -a, -ajú nedok.

1. (komu) byť v ceste, zavadzať: Ani spávať nemôžu, všade im on prekáža. (Tim.) Prekážali jeden druhému. (Taj.)

2. (komu v čom) brániť, zabraňovať: Nik im neprekážal v hre. (Dobš.) Nebudú nás znepokojovať a v dačom nám prekážať. (Tim.)

prekázať [pre-, pro-] dk
1. čo (ku) komu prejaviť, ukázať niečo: tento Ferancz Tarakla lasku ocewsku prokazal swemu pastorkowy a tu pul cztwrtinu gemv wodloval (SLIAČE 1623); ja uznagicze wisse menowaneho pana manžela meho lasku a uprimnost, kteru on ke mne prokazuge (BRATISLAVA 1662 E); tenže (František de Retza) wssudy obrazý Panny Marye dawal wistawiti, aby pomigegjcý pozdrawowali a hodnu cty prokázali (SK 1697)
2. čo (ku) komu urobiť, vykonať niečo v prospech niekoho: Stworyteli, yak welká gest milostiwost twá y dobroťiwost, tú kdyžs skutečne prokázal, welices se wssem zakázal (CC 1655); až posavad nič a žadne miloserdenstvi nam pozustalym obyvatelum od slavnej stolici neprokazuje (POLOMA 17. st LP); prokaž ke mne, Hospodyne, znameni dobrotywostj tweg, dobrodenj Buh Otec prokazal lidskemu pokolenj (CS 18. st)
3. čo na kom, čím dokázať niečo: (Berac) polowicu (rolí) odkupil od bratra sweho Gregusse, yako prokazal gistimi duowodi pred prawem, za summu na mincze vherskey fl osemdesate y ssest (P. ĽUPČA 1600); gestlyze Wassy Milost, moy mili pani, na mne neczo zleho wy a male dice na mne prokaze, budem trpec (B. BYSTRICA 1614); ačkolj nepritele budu se zlobjtj, ačkoly budu y zubamj sskrypety, wssakže nic tuto swu zlostj neprokažy (CS 18. st); prekazovať1 ndk k 1: ktery (ľudia) nad tjm napoli mrtwim telem srdečnu spoluutrpnost prokazowaly (VP 1764); k 2: (svätí obrancovia) milosrdenstwý potrebugjcým prokezugj (!) (SK 1697); (Boh) welike dobrodenj tomuto lidu (izraelskému) prokazoval (CS 18. st); prekázať sa na kom ukázať sa, prejaviť sa na niekom: Wassy Milost, raczite sami wedec, ze zadni czlowek na mne nicz zleho newy, ani bochda se na mne neprokaze (B. BYSTRICA 1614); toto prokazalo se yasňe na Theodorikusowy, kraly ostrogotskem (SK 1697); prekazovať sa ndk proti komu prejavovať sa, preukazovať sa voči niekomu: ufam, že W. Mls. tiess proti mne sa pritelsky bude prekazowatj (D. MIČINÁ 1687)


prekazovať1, prekazovať sa p. prekázať


prekážať ndk
1. čomu byť v ceste, zavadzať niečomu: gestli ale wysoké stromy ze swým stjnem a rozssýrenými panohy zrostu mladssým stromom prekážegu, magu se wytnuti (PH 1770); obsto: prekážjm, zastáwám (GrP 1771); na noc zmi mu (koňovi) nohi winem y okolo wagec tekutcim maslem, abi mu pot neprekažel, nekterj mažj midlem, ale ho sstipe (RG 18. st)
2. komu, čomu (v, na čom) robiť prekážky, brániť, zabraňovať niekomu v niečom: kde zeme poorali Peczenezane lony, to wzdyczky Otrhani Ostraticzane wladli, ani gim w tom zadny nikdy neprzekazal (TRENČÍN 1575); kdi sem u Adama Domaniskeho služil, slobodne sem pasal dobitek w tom wrchu Drienowem a žadni mi neprekažal (V. ZÁLUŽIE 1617-19); oblačno, wjtr a desst prekažj žatwe (NK 1717); -avať frekv k 2: od meg pamaty pany messtyane zahrady maly slobodne aniž pamatam, aby kdy zamkowscžy gym prekažawaly (TRENČÍN 1613)

prekážať prekážať
alebo inak prekážať jednotnému trhu ou entraver autrement le marché unique
by však nemali prekážať ne devraient toutefois pas entraver
prekáža, nuž ho odstránim gêne, je le supprime
výrobcov alebo inak prekážať des producteurs ou entraver autrement

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu