Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

prosím čast.

1. používa sa ako uvádzací zdvorilostný prostriedok: p., choďte tadiaľto; nastupovať, p.; nerozumel som, p.?

2. nadväzuje na situáciu a uvádza výraz s upozornením, výzvou ap.: a to nie je p. všetko; ako je to p. možné? ako sa to, p. ťa, stalo? nikdy jej, p. vás, neverte; pivo, p.! – zvolal hosť

3. vyj. úctivý súhlas, prihlásenie sa ap. (v dialógu): neprišli by ste zajtra? – p.! otec! p.!

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
prosím čast.
-ím/898649±2031: partikuly 14778→15102
+1077
−308
prosím/12011→12335
+1077
−308
čím/2767

-ím/898649±2031 2.38: verbá nedok. 1. os. sg. 198391→198163
+531
−1230
myslím/46994 musím/32510 vidím/16140 verím/14968 prosím/13246→12922
+308
−1077
hovorím/10672 tuším/7216 robím/6168 bojím/4132 vravím/3871 teším/3770 snažím/3361 súhlasím/3303 (415/32136)

-m/10662558±18593 3.30: verbá nedok. 1. os. sg. 2047726→2037716
+2178
−1587
som/1253743 m/98891→98902
+15
−8
viem/82363 myslím/46994 chcem/46512 môžem/42511 musím/32510 ďakujem/16847 vidím/16140 verím/14968 dúfam/13679 prosím/13246→12922
+308
−1077
hovorím/10672 (3713/348953)

-m/10662558±18593 11.84: partikuly 142943→143339
+1168
−356
predovšetkým/50279 celkom/31746→31818
+91
−49
priam/14537 prosím/12011→12335
+1077
−308
hádam/12288 mimochodom/7734 prinajmenšom/4824 čím/2767 vonkoncom/2570 slovom/772 hm/630 potom/563 podistým/535 (17/1687)

voľno1 výzva adresovaná klopúcemu na dvere, aby vstúpil do miestnosti • slobodnoďalejvstúpte: Spoza dverí sa ozvalo: Voľno! Slobodno! Rázne zvolal: Ďalej! Vstúpte!ánoprosím: keď sme zaklopali, z miestnosti sme počuli tiché áno, prosím

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

prosím používa sa ako modálne slovo

1. (často so 4. p. osob. zám. 2. os.) je súčasťou zdvorilého rozkazu, výzvy, upozornenia (= nech sa páči, ráč, ráčte): Nastupovať, prosím. — Postúpte do voza, prosím. — Dozri, prosím ťa, či sú hostia v panskej izbe dobre obslúžení. (Ráz.) Prosím, zhovárajme sa chladnokrvne. (Kuk.) Prosím vás, poďte so mnou. (Vám.) Tadiaľto prosím (Jes.) nech sa páči ísť tadiaľto.

2. ako súčasť otázky al. oznámenia je výrazom veľmi úctivého pomeru k adresátovi prejavu: Či je to váš sokol, prosím? (Sládk.) Tridsaťdva rokov učím, prosím pekne, na Hornej Nitre. (Laz.) Nič nepredávam, prosím. (Ráz.) „A prosím ponížene,“ opýtal sa môj starý otec, „ktorýže vrabec je hluchý?“ (Bedn.)

3. ako replika vyjadruje ochotu a) splniť rozkaz, výzvu niekoho, b) vypočuť niekoho, prijať od niekoho oznámenie o niečom (napr. v telefóne): Doneste už len toho koňaku! — Prosím. (Jes.) Dajte mi kilo chleba. — Prosím. — Ukážte mi moju izbu (v hoteli). — Prosím. — Anička! — Prosím.

4. ako vložka, vsuvka v reči (často so 4. p. osob. zám 2. os.)upútať pozornosť počúvajúceho: Dnes, prosím vás, všelijaký svet, našli, by sa aj takí. (Taj.) Prosím ťa, ako tak sedím vo foteli, pristúpila ku mne a ma ako dieťa poťapkala po líci. (Jégé) A to všetko osnoval eminentný žiak, klerik, prosím. (Švant.) Mal jednu enormne hrubú bambusovú palicu, a prosím vás pekne, tak vedel ňou narábať, že mu to nič nebolo zbehnúť hen z Tichej priehyby. (Bedn.)

prosím, prosíme čast
1. je súčasťou zdvorilého rozkazu, výzvy, upozornenia; nech sa páči: bude-li Wassie Milosti vziteczne toto lekarstwi, prosim, raczte mi dati wedieti (UHROVEC 1545); prosym, ze raczite wdjecznie przigeti (KRASŇANY 1561)
2. ako súčasť otázky al. oznámenia s výrazom úctivého pomeru k adresátovi; súčasť rečníckej otázky: powaž, prosim, dusse werna krestianska, czo bi tobe bilo prospesane, že Kristus na tento swet prissel (TC 1631); ba, prosym, powec my, odkud pochazj z nebe hrmenj (SK 1697); počkag mňa, prosym, dokud tjto weci neoznámjm otcowi mému (KB 1757); Prosim, co gsu swatosti, co pokani swate? (MS 1758)
3. ako vsuvka v reči na upútanie pozornosti počúvajúceho: ba, jakoby, prosime, možne bylo, aby pet anebo šest osoby s petnactimi groši pres tyden zaopatriti se mohli (BOCA 1771-72 LP); naco vy to, prosím, jej len dovolíte (ASL 1780)

prosím prosím

Zvukové nahrávky niektorých slov

ale prosím vás, predtým mais je vous supplie auparavant
a prečo, prosím vás et pourquoi, s'il vous plaît
a že ju prosím et que je la prie
ju prosím, aby ma je la prie de m'
prosím vás na kolenách je vous en supplie à genoux
prosím vás, nevdychujte tak grâce, n'aspirez pas si
prosím vás, povedzte mi je vous supplie de m'
to prečo, prosím vás pourquoi cela, je vous prie
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu