Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp ogs hssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
vy G, A a L vás D vám I vami zám.

vy G, A, L vás D vám I vami zám. osobné substantívne

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-vý/395405±14: substantíva (adjektívne) m. živ. N sg. 187 Parda/187

-vy/405248±852: pronominá N pl. 43501→43507
+5
−4
vy/43501→43507
+5
−4

-vy/405248±852 2.91: substantíva ž. N pl. 50014→49836
+152
−103
správy/6726 postavy/5247 obavy/4575 predstavy/2500 budovy/2329 oslavy/1925 hlavy/1811 zmluvy/1569 návštevy/1397 úpravy/1335 výstavy/1290 vrstvy/1259 rezervy/1127 prípravy/982 výzvy/787 kravy/695 opravy/674 samosprávy/643 (165/12965)

-vy/405248±852 3.54: adjektíva m. živ. N sg. 1. st. 5844→6377
+53
−111
mŕtvy/5186→5719
+53
−111
triezvy/486 mĺkvy/101 polomŕtvy/71

-vy/405248±852 35.65: adjektíva m. neživ. N+A sg. 1. st. 968 mŕtvy/700 triezvy/199 mĺkvy/55 polomŕtvy/14

-vy/405248±852: verbá imp. nedok. 2. os. sg. 57→41±10 vy/57→41±10

-y/8672296±14290: pronominá N pl. 105370→105376
+5
−4
my/61869 vy/43501→43507
+5
−4

-y/8672296±14290 2.15: verbá imp. nedok. 2. os. sg. 198→55
+43
−45
vy/57→41±10 (2/14)

veľkomluvný [vel-, veli-] príd kt. veľkolepo, honosne reční: magnidicus: welikomlúwny, velkomlúwny et krásňe mlúwy (KS 1763); subst v-ý m výrečný človek: odegmem sprostred teba welikomlúwnych o pysse tweg a nebudess sa wjceg pyssyt na hori még swatég (KB 1756)


vlašský príd týkajúci sa Vlašska (starý názov Talianska); (o tovare) pochádzajúci z Vlašska al. vyrobený na vlašský spôsob: mentek cžerweny wlaskeho sukna (H. MIČINÁ 1576); ssaleczki na vlasku formu malovane (L. JÁN 1683); kupec vlaský domuv sa navracal (BR 1785); malir wezme francuske nebo wlaske obrazy (SQ 1781)
L. V-á zem Taliansko: Roma: Rjm, predny město Wlaskég zemi (KS 1763); podle gest druha swetlička, kde wlasky komin gest (DUBNICA n. V. 1723) komín kt. neprechádza budovou, ale vystupuje z obvodového múra; zepsal knihu welmi peknu o modlidbe Panu a dal gi wjtlacytj wlaskym gazjkem (CS 18. st) v taliančine; bot
L. v-á čerešňa, višňa drieň obyčajný Cornus mas: cornus: wlaská čeressna; corna: wláské wyssne (KS 1763); phaseolus: wlasky bob (KrN 1795) fazuľa záhradná Phaseolus vulgaris; cupressus: wlásky strom cyprysowy cuprus vždyzelený Cupressus semprevirens; cicer: wlásky hrach cícer baraní Cicer arietinum (KS 1763); mezy listowité zrostliny počitagj se modrý kel, wlaská kapusta, prackoly rečená (HRK 1772) kapusta špargľová Brasica oleracea cv. italica; foeniculum: wlaský kopr (VTL 1679) fenikel obyčajný Foeniculum vulgare; sertula: komonica wlaská (KS 1763) komonica sicílska Melilotus siculus; wezmj za gedno zrnko hrachowe a tak mnoho wlaskeho kminu (RN 17.-18. st) rascovec obyčajný Cuminum cyminum; nuces juglandes: wlaske orechi (KS 1763) orech kráľovský Juglans regia; proti wnjtrný nemoci wlaský paljn, materinu dussku, bukwicu smjessag (PL 1787) palinu pontskú Artemisia pontica; aristolochiae rotunde verae: wlásky okrauhlý podrazek (TT 1745) vlkovec okrúhly Aristolochia rotunda; panicum: wlaské proso (KS 1763) mohár taliansky Setaria italica; přjmětnjk vlaský užitečný gest proti gedu morovému (TS 1771) benedikt lekársky Cnicus benedicus; colutea: wláská ssossowica mechúrnik stromový Colutea arborescens; vitex: wlaská wrba vitex jahňací Vitex agnus castus (KS 1763);
x. zool spina viperarum: susseny wlaský had (TT 1745) vretenica Vipera; po v-y prísl výraz po taliansky: latine: po latinsky et po wlásky (KS 1763); žebi som ga howorila po laťinski a panna Prudencia po wlaski (DS 1795)


vy zám os
1. označuje dve alebo viac osôb (pren. i vecí), s ktorými hovoríme: dobra druzino, nepomahaite geho zradie, nebt was samych zradi (SKALICA 1432); geden wozar ho (koňa) tam wzal k wam do miesta (B. ŠTIAVNICA 1571); P. Buh racz bytj s wamj (TRENČÍN 1646); wystryhágte se od falessnych prorokuw, ktery pricházagú k wám (KB 1756); vos, vosmetipsi: wy, wy samy (KS 1763); wi ste sol zeme (GK 1779); impero vobis pacem: k pokoji was napominam (LD 18. st)
2. označuje osobu, ktorej vykáme: zdrawy, ssczesty wam pregy (TOPOĽČANY 1559); zdrawi a pozehnani boziho Wam pregi (RAKŠA 1598); tento partial dobre opatrite p. exactor, prosim was (TRENČÍN 1652); panj strina, wssak sem wam ga nicz nezwinila (BYTČA 1774)
3. označuje prostredie, v ktorom osoby žijú: bez powolanij wšej ffary, k wam se na faru wtyskam (HANDLOVÁ 1573); když sem šel podla vás, počalas plakati (PV 1770); již ja více po vás nebudem choditi (ASL 1781)

wy wy

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu